Terminologiemanagement – Und täglich grüßt das Murmeltier

Terminologiemanagement steht für die wiederholte, konsequente Anwendung festgelegter Begriffe. Egal, ob es sich um einzelne Wörter oder um Wortgruppen handelt – der wiederkehrende Einsatz desselben Fachbegriffs sorgt für Konsistenz und Klarheit in der Kommunikation.

Gerade wenn schwierige Sachverhalte erklärt werden, ist es für den Leser besonders wichtig, nicht mit unterschiedlichen Begriffen für ein und dieselbe Sache verwirrt zu werden.

Der einheitliche Gebrauch bestimmter Fachbegriffe ist für Unternehmen häufig auch ein wichtiges Wiedererkennungsmerkmal bei ihren Zielgruppen. Entsprechend gewinnt auch der dezidierte Sprachgebrauch bei der Gestaltung des Corporate Image immer mehr an Bedeutung. Die wiederkehrend verwendeten Termini prägen sich im Gedächtnis der Zielgruppe ein wie der immer wiederkehrende Tag für Bill Murray. Mit dem cleveren Terminologiemanagement der Übersetzungsagentur Heilwagen wird also dafür gesorgt, dass alle Branchen ihre eigene Sprache sprechen – vor allem auch bei Ihren Übersetzungen.

Terminologiemanagement – die Beförderung für Begriffe.

Typisch Management: Wer es bis dahin geschafft hat, kann nun ganz anders arbeiten. Und die Beförderung ins Terminologiemanagement klappt ganz einfach über die Aufnahme in die Terminologiedatenbank. Im ersten Schritt erstellen wir dazu gemeinsam mit Ihnen ein Glossar mit wichtigen und unternehmensspezifischen Begriffen. Im zweiten Schritt übertragen unsere Fachübersetzer die Terminologie in die Zielsprache. Im dritten Schritt stimmen wir uns mit Ihnen ab und übertragen die von Ihnen freigegebenen Übersetzungen der Termini in eine Datenbank. Ab sofort sprechen Ihre Übersetzungen Ihre Sprache! Denn unser Terminologieerkennungssystem identifiziert bei Ihren Übersetzungen alle festgelegten Termini sowie deren Entsprechungen in der Zielsprache. Die Terminologiedatenbank kann während der Zusammenarbeit fortlaufend ergänzt und mit Ihnen abgestimmt werden. Durch diese kontinuierliche Erweiterung und Pflege wird das Terminologiemanagement mit Verstand ganz nach Ihren Anforderungen optimiert.

Aber auch das Terminologiemanagement ist bei Heilwagen nicht vor Rationalisierung sicher.

Rationalisierungsmaßnahmen gehen bei Heilwagen Übersetzungen bis ins hohe Terminologiemanagement: Hierfür blicken wir für Sie sogar zurück in die Zukunft. Auf Wunsch erstellen wir aus Ihren Daten der Vergangenheit eine Terminologiedatenbank der Gegenwart für zukünftige Übersetzungen. Wir extrahieren dazu die entscheidende Terminologie aus bestehenden Dokumenten, Broschüren oder Ihrer Website. Die Prozessvarianten für die Erstellung von Terminologiedatenbanken sind vielfältig. Welches Modell Ihnen den größten Nutzen bietet, hängt ganz von Ihrer individuellen Situation ab.

Eine Investition, die sich schnell und mehrfach rechnet: Die konsistente Verwendung von Begriffen in Ihren Übersetzungen spart sowohl Zeit als auch Kosten und in der Kommunikation werden Missverständnisse vermieden. Gerne hilft Ihnen die Übersetzungsagentur Heilwagen dabei, ein für Ihre Zwecke optimiertes Terminologiemanagement aufzubauen.