Übersetzer Slowenisch – mit Heilwagen auf den Spuren des Slowenischen

Die slowenische Sprache gilt als die erste slawische Schriftsprache und als eine der archaischsten in Europa. Innerhalb dieser vergleichsweise kleinen Sprechergemeinschaft entwickelten sich insgesamt fast fünfzig Dialekte. Neben Slowenisch, der offiziellen und nationalen Sprache des Landes, gelten in Slowenien auch Italienisch und Ungarisch regional begrenzt als Amtssprache.
Nach geltendem slowenischen Recht ist Slowenisch im Kontext der Gesetzgebung und der Kommunikation auf Ebene der lokalen und nationalen Behörden zu verwenden. Print- und Rundfunkmedien sollten ebenso auf Slowenisch verfügbar sein, andernfalls müssen sie entsprechend übersetzt, untertitelt bzw. synchronisiert werden. Nach dem Beitritt Sloweniens zur EU im Jahre 2004 wurde auch Slowenisch zu einer der Amtssprachen des europäischen Staatenverbunds.
Slowenien fungierte im Verlauf seiner Geschichte als Begegnungspunkt für die Kultur- und Sprachregionen des Uralischen, Slawischen, Romanischen und Germanischen und war somit der vielschichtigste Entwicklungsraum europäischer Sprachen. Als Akteur in diesem europäischen Meltingpot bietet Heilwagen Übersetzungen Ihnen den Sprachraum und die Entwicklungsmöglichkeiten, die Sie für Ihre Slowenisch-Projekte benötigen.

Übersetzer Slowenisch – Raum für Begegnungen mit Heilwagen Übersetzungen

Slowenien liegt zwischen Italien, Österreich, Ungarn und Kroatien und ist geografisch somit auch in relativer Nähe zu Deutschland gelegen. Nicht nur Sport, Tourismus und Kultur haben Slowenien zu einem populären und attraktiven Land gemacht. Auch als Handelspartner wird es von seinen Nachbarn geschätzt, allen voran von Deutschland, das Sloweniens bedeutendster Import- und Exportpartner ist. Etwa ein Fünftel der slowenischen Exporte gehen in die Bundesrepublik. Zu den wichtigsten Ausfuhren Sloweniens zählen Maschinen, chemische Erzeugnisse, Kraftfahrzeuge und ihre Komponenten, Metallwaren und Elektrotechnik. Bei den Einfuhren sind es ebenfalls Maschinen, chemische Erzeugnisse, Kraftfahrzeuge und ihre Komponenten, die eine wichtige Rolle für die Wirtschaft Sloweniens spielen. Vor diesem Hintergrund wird deutlich, warum eine Sprache mit einer solch begrenzten Sprecherzahl trotzdem ein beachtliches Übersetzungsvolumen verzeichnen kann. Falls Sie bereits im slowenischen Markt mit Ihrem Unternehmen und Ihren Produkten vertreten sind oder gerade dabei sind, wirtschaftliche Beziehungen zu Geschäftspartnern und Kunden in Slowenien aufbauen, begleitet Sie Heilwagen Übersetzungen gerne mit maßgeschneiderten Slowenisch-Übersetzungen und weiteren Dienstleistungen rund um Ihre Texte und Dokumentationen.

Übersetzer Slowenisch – wo eine Sprache ist, ist Heilwagen ganz nah

Unsere Übersetzer für Slowenisch kennen die Bedeutung des Konzepts „so nah am Quelltext wie nötig, so idiomatisch wie möglich“. Entsprechend sind Texte einerseits zwar inhaltlich treu, jedoch nicht wortwörtlich zu übersetzen. Insbesondere dann nicht, wenn es in der Zielsprache ein idiomatisches oder fachsprachliches Äquivalent gibt. Neben der Vielzahl solcher fachlichen Aspekte der Übersetzung bedienen sich unsere Slowenisch-Übersetzer natürlich auch modernster Technik. Sie setzen Übersetzungsspeicher und Terminologiedatenbanken ein, um die notwendige inhaltliche und terminologische Konsistenz Ihrer Übersetzungen mit den bereits für Sie erstellten Übersetzungen zu gewährleisten. Der Einsatz dieser technischen Hilfsmittel reduziert darüber hinaus auch die Übersetzungskosten. Ein Preisvorteil, den wir gerne und transparent an Sie weitergeben. Sprechen Sie mit uns – wir sind nur einen Griff zum Hörer entfernt.